莫纳什大学掩盖白人性骚扰,精心策划伪证,诡计多端

莫纳什大学性骚扰案件的争论焦点是,莫纳什大学狡辩说,英语是我的第二语言,我误解被告(我的顶头上司, Simon,一个已婚的澳洲白人)。然而,客观事实并不支持莫纳什大学的狡辩:

掩盖黑暗

  1. 我拥有英国帝国理工大学的博士学位,英语过关;
  2. 2008年我被莫纳什大学聘为永久学者(讲师-教授系统),授课是首要职责。此后我一直在大学里用英语讲课,我的授课在莫纳什大学工程院的220课程中被学生不记名地评估为第八位讲的最好的课。
  3. 我写的(英文)教科书被世界资深出版社发表。我是莫纳什大学工程院唯一的, 与著名出版商发表单独作者教科书的学者。
  4. 最重要的是,我不可能由于英语是我的第二语言而误解被告对我的肢体触摸,包括胸部,臀部和大腿。

在上述情况下,莫纳什大学用我的语言(也就是我的种族)来狡辩,从而掩盖性骚扰的做法,触犯了澳大利亚反种族歧视的法律。

我出版的教科书

因此,莫纳什大学丧心病狂地需要证据支持他们的狡辩:“误解”。 为达到此目的,莫纳什大学精心策划并实施一个”天衣无缝’的阴谋:制造假证据。下面就是这个阴谋的细节。

一个性骚扰事件是,Simon要我给他领带,我委婉地拒绝了,说“你看上去很好,不必担心你的领带。”在莫纳什大学内部调查过程中,Simon承认他和我提过他的领带,但是狡辩说“我可能问她是否我的领带歪了 (暗示他想领带)。”要求一个女同事给他打领带,和问一个女同事他的领带是否歪了,是两个完全不同性质的行为。Simon狡辩的目的是,误导他人相信我误解了他,因为英语是我的第二语言。

于是‘调’(adjust)成了Simon狡辩中的关键词。

在内部调查过程中,莫纳什大学的调查人Norena Kavanagh (NK)在和我调查谈话过程中,以一种看似不经意的的方式补充一句话,“没有必要领带。” 同时,NK在她的手写记录中写下 “陈说:没有必要领带”(录音1和2)

录音 1

录音 2

有了这个假记录后,莫纳什大学做出结论:由于英语是我的第二语言,我误解Simo, 没有性骚扰。在通知我上述结论时,莫纳什大学违反其政策地拒绝向我提供Norena Kavanagh的现场手写调查记录和报告,声称大学有法律优先权。根据莫纳什大学的相关政策,莫纳什大学的内部调查报告需提供给当事人。因此我完全被蒙在鼓中,不知道上述的欺骗细节,直到2年后澳洲联邦法庭开庭审理我的案子。

2年后,在澳大利亚联邦法庭的开庭审理过程中,莫纳什大学的辩护律师,以Norena Kavanagh的现场调查记录和报告为依据,声称我说过 “没有必要领带”,以此来支持Simon的狡辩 (录音3)。面对Norena Kavanagh的现场手写记录和调查报告,我当场毫无犹豫地回应“我从没有说过不必调领带。如果我说这话,那绝对荒唐。”直到那一时刻,我方才意识到,我在莫纳什大学内部调查过程中的录音已成为此案的关键证据。于是在法庭上正式向澳大利亚联邦法庭提交录音证据,证据被正式接受,编号R154。

录音 3

任何有正常思维的人可以看出:

1. 如果我没有录音,Norena Kavanagh的现场手写调查记录就成了唯一具有权威可信的证据,证明我说过“没有必要领带”。

2. 如果我没有录音,Norena Kavanagh现场做的假证据就支持了Simon的谎言“我可能问她是否我的领带歪了。”

3. 如果我没有录音,Simon和莫纳什大学的狡辩 “因为英语是我的第二语言,我误解了Simon” 就成立了。

4. 如果我没有录音,Simon和莫纳什大学的种族歧视就得逞了。

5. 如果我没有录音,莫纳什大学的一直惯用的攻击以前受害者的言论“过于敏感,想的太多,误解他人,记忆力模糊,缺乏判断力,情商低 ……”就又一次得逞了。

好一个天衣无缝的阴谋

简单概括,整个阴谋的步骤包括:

  1. 首先,从学校外聘请一位所谓‘独立’的调查人:Norena Kavanagh (NK)。这样莫纳什大学可以声称其调查程序是公正的。
  2. 在NK和我调查性面谈的2个多小时中,她以一种看似随意,但实质是精心策划的方式插入一句话 “没有必要打(make) 领带” ,一个和她的假证据一样的句型。
  3. 同时,NK在她的现场手写记录中写下,“陈说,没有必要调整 (adjust) 领带.” –详细请看我的英文博文。NK仅仅偷换了一个字, 把 make 换成 adjust,并且把她说得话,变成我说的。
  4. 调查顺序安排:NK先和我调查,然后和被告Simon调查。这样可以掩盖说,她的调查记录不受被告辩护内容的影响。
  5. 拖延开庭时间。开庭是在上述调查的2年以后。2年的滞后可以大大地模糊任何人对调查内容的记忆,从而莫纳什大学的假记录可以轻而易举地得逞。用莫纳什大学人力资源的头Andrew Picouleau的话说,“陈很难记得别人说了什么。”
  6. 莫纳什大学聘用澳大利亚顶级答辩律师,在法庭上企图诱导我承认我说过 “没有必要调整 (adjust) 领带”,几乎成功。我靠着本能,幸运地躲过一个又一个陷阱。

好一个精心策划。Monash这个二流大学,拥有世界一流的欺骗才华。

但是,莫纳什大学的’天衣无缝’的阴谋全盘地失败在一个环节上,仅仅一个环节:我的录音,2个多小时的NK调查录音 —在此我感谢那些深知莫纳什大学黑暗的澳大利亚本土律师,录音是他们的建议。“像莫纳什大学这样的法人,他们对待受害人非常坏。原话: “They treat victims very badly.”

面对铁证如山的证据,澳大利亚联邦法庭宣判同意莫纳什大学的狡辩:误解和没有性骚扰。为了这个拟定好的判决,澳大利亚联邦法庭抹掉上述整个事件和相关证据(我的录音)。

不仅仅如此,当我的铁证如山的证据浮出水面后,澳洲联邦法官开始流氓性地,玩弄听不懂我的spoken English的种族歧视,尽管法庭记录准确无误地记录着我的口语英语:

T703;19-25CHEN:   Tab number 68.
TRACEY:   58?   
T706:22-29CHEN:   And the last one on the list is court book tab 453.
TRACEY:   253? 
T707:39-47CHEN:   Tab 22, double 2. 
TRACEY:   222?
T710:5-20CHEN:  And the court book 38 (…)
TRACEY:   Tab 58 is it?
T715:36-40CHEN:   So would you like to look at court book tab 22?
TRACEY:   27?
T722:34-41CHEN:   let’s go to book 6, tab 361.
TRACEY:   3-5-5.
T734:1-5CHEN:   Sorry.  361. 
TRACEY:   This is tab 351?
T745:25-32CHEN:   then let’s go ….. court book 131. 
TRACEY:   139? 
T772:18-28CHEN:   1416.
TRACEY:   13?
T790:36-38CHEN:   So let’s go to court, maybe, 79.
TRACEY:   Tab 71?  In volume 1?
T819:40-42CHEN:   Not 355.
TRACEY:   Did you say 345?
T838:21-34CHEN:   Court book 361 ‑ ‑ ‑
TRACEY:   51?
T852:30-37CHEN: Can we go to court book 106.
TRACEY:   103?  
T856:30-34CHEN:  In the bundle of – yes, 16.  Yes, 16.
TRACEY:   15, which is the ‑ ‑ ‑
T857:32-39CHEN: it’s court book 257. 
TRACEY:   253? 
T865:10-24 Audio:   Tracey 421CHEN:   421, your Honour. TRACEY:   221. CHEN:   4, your Honour;  4.
TRACEY:   241?
MR BOURKE (莫纳什大学辩护律师看不下去了): 421.
T911:31-37 Audio:   Tracey 465CHEN:   465.
TRACEY:   435?
MR BOURKE(莫纳什大学辩护律师看不下去了): 465, your Honour.
T953:31-37CHEN:   17 – first of all, 1716 ….. 1716.
TRACEY:   1616?
T967:8-12CHEN: Court book 346.
TRACEY:   342?

在上述情况下,澳大利亚联邦法庭(代表澳大利亚政府)袒护并支持澳大利亚白人的种族歧视的做法,触犯了联合国反种族歧视的国际公约。2015 -现在,我将澳大利亚政府告到了联合国。

Follow me at:

Sina Blog: GLSi_75092  http://blog.sina.com.cn/u/5951834522

Leave a comment